fbpx

I gallicismi: come si traducono in italiano?

I gallicismi sono delle costruzioni verbali tipicamente francesi usate per specificare il momento esatto in cui avviene l’azione. Ma come si traducono in italiano?

Il nome “gallicismi” deriva dal fatto che rappresentano un fenomeno grammaticale tipicamente francese. Per questo motivo, la loro traduzione nelle altre lingue può essere solo approssimativa. Inoltre, anche il loro impiego differisce (almeno in parte) da una lingua all’altra. I gallicismi sono tre: présent progressif, futur proche e passé récent.
  1. Présent progressif : indica un’azione in corso.
  2. Passé récent : indica un’azione appena conclusa.
  3. Futur proche : indica un’azione che avverrà in un futuro più o meno imminente.

Présent progressif

soggetto + être en train de/d’ + infinito Traduzione: stare + gerundio

Es. Il est en train de parler avec son frère. = Sta parlando con suo fratello.

Passé récent

soggetto + venir de/d’ + infinito Traduzione:  appena

Es. Nous venons de manger. =Abbiamo appena mangiato.

Futur proche

soggetto + aller + infinito Traduzione :   stare per / essere sul punto di / futuro indicativo (informale)

Es. Nous allons rentrer à la maison. = Stiamo per tornare a casa.


L’uso del futur proche negli ultimi anni ha subito alcuni cambiamenti: nel parlato informale è ormai comunemente utilizzato in sostituzione del futuro semplice indicativo. Sebbene questo gallicismo indichi un’azione che avverrà in un futuro vicino e imminente, oggi è quindi utilizzato anche per indicare un’azione che avverrà in un futuro piuttosto lontano dal momento dell’enunciazione.

Es. Je vais commencer mon travail au mois de septembre. = Inizierò il lavoro nel mese di settembre.


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.